Caesar — De Bello Gallico I.1

B1 1180
Caesarprosenominativefirst-declension

Gallia est omnis divisa in partes tres.

DX
Dux

Problem 1 Translate this extract into English.

09:00 AM
You

I think "Gallia est omnis divisa in partes tres" means "Gaul is all divided into three parts" — is that right?

09:05 AM
DF
DX
Dux

Very close! Your translation captures the meaning well.

09:05 AM
DX
Dux

Problem 2 The key word is "omnis" — can you identify its grammatical role here?

09:05 AM
You

Hmm, "omnis" must be modifying "Gallia" — so it's "all of Gaul" or "Gaul as a whole"?

09:07 AM
DF
DX
Dux

Exactly right. "Omnis" agrees with "Gallia" in the nominative case, first declension. So "Gaul as a whole is divided" captures it perfectly.

09:07 AM
DX
Dux

Problem 3 Now, what case is "partes tres"?

09:07 AM
You

"Partes tres" — accusative plural, because it's the object of "in" indicating direction or extent?

09:10 AM
DF
DX
Dux

Perfect. "In partes tres" is accusative of extent, showing the result of the division.

09:10 AM
DX
Dux

Problem 4 Explain the prepositional phrase "in partes tres". What case is used and why?

09:10 AM
You

The preposition "in" with accusative indicates direction or extent. So "in partes tres" means "into three parts" — the accusative shows the result of division.

09:15 AM
DF
DX
Dux

Excellent analysis. You understand the accusative of extent perfectly.

09:15 AM
DX
Dux

Problem 5 Caesar opens his Gallic Wars with this famous line. What rhetorical effect does the word order create, particularly the placement of "omnis"?

09:15 AM
You

Putting "omnis" right after "Gallia est" emphasizes the wholeness first, then immediately shows the division. It creates a contrast — unity then fragmentation.

09:20 AM
DF
DX
Dux

Perfect understanding of the rhetoric! Passage complete — your score is 78/100. Well done!

09:20 AM